1
00:00:10,510 --> 00:00:13,596
ALLISON: I had this friend, back in college.

2
00:00:13,680 --> 00:00:18,226
She used to say there's someone for everyone.

3
00:00:18,309 --> 00:00:19,519
That no matter who you are,

4
00:00:19,602 --> 00:00:22,772
there's one person out there who can make you happy.

5
00:00:22,856 --> 00:00:27,444
One person who can make you whole.

6
00:00:27,527 --> 00:00:31,614
I don't know if that's true or not,

7
00:00:31,698 --> 00:00:35,285
but it is a comforting idea.

8
00:00:35,368 --> 00:00:37,162
Comforting, that is, until you start to think about

9
00:00:37,245 --> 00:00:40,373
all the people who never find "the one."

10
00:00:41,374 --> 00:00:44,586
I mean, it's a big world.

11
00:00:44,669 --> 00:00:46,796
You could spend your whole life looking

12
00:00:46,880 --> 00:00:49,048
and never find that person.

13
00:00:54,846 --> 00:00:57,432
Or worse,

14
00:00:57,515 --> 00:01:00,477
you could cross paths with your soul mate

15
00:01:00,560 --> 00:01:02,812
and never even know it.

16
00:01:10,361 --> 00:01:13,698
But what if there was a way to prevent these missed connections

17
00:01:22,457 --> 00:01:25,668
What if you could look at the person who's right for you

18
00:01:25,752 --> 00:01:28,087
and just know?

19
00:01:30,173 --> 00:01:32,884
Say you were born with something

20
00:01:32,967 --> 00:01:38,014
that only one other person in the world had.

21
00:01:38,097 --> 00:01:41,643
Then you'd never walk away from your one true love.

22
00:01:48,066 --> 00:01:51,694
Wouldn't it be nice?

23
00:01:51,778 --> 00:01:54,030
Wouldn't it be a whole lot better?

24
00:01:54,113 --> 00:01:56,032
(phone ringing)

25
00:01:59,160 --> 00:02:01,287
(phone continues ringing)

26
00:02:07,126 --> 00:02:08,211
Hello.

27
00:02:08,294 --> 00:02:10,880
Hey, it's Lee. Sorry to call so early,

28
00:02:10,964 --> 00:02:13,049
but we just found another woman's body in Centennial Park.

29
00:02:13,132 --> 00:02:14,551
ALLISON: Oh, no.

30
00:02:15,802 --> 00:02:17,220
Strangled with a length of wire and left on a jogging path,

31
00:02:17,303 --> 00:02:18,555
same as the first two victims.

32
00:02:19,639 --> 00:02:20,765
Manny's on his way, asked me to give you a call.

33
00:02:20,849 --> 00:02:22,809
I'll be right there.

34
00:02:23,935 --> 00:02:25,728
Hey. Honey, I gotta go.

35
00:02:25,812 --> 00:02:28,064
Yeah, I heard.

36
00:02:28,147 --> 00:02:30,108
Okay.

37
00:02:36,990 --> 00:02:39,701
Mm. What was that about?

38
00:02:39,784 --> 00:02:43,246
I'm so glad we found each other.

39
00:02:43,329 --> 00:02:45,290
Mm-hmm.

40
00:03:36,174 --> 00:03:38,176
(birds chirping)

41
00:03:45,266 --> 00:03:47,393
Hey.

42
00:03:47,852 --> 00:03:50,605
Where's Mommy?

43
00:03:50,688 --> 00:03:52,815
Oh. Mommy had to go to work.

44
00:03:52,899 --> 00:03:54,317
Why? What's wrong?

45
00:03:54,400 --> 00:03:55,777
I had a bad dream.

46
00:03:55,860 --> 00:03:57,946
A really bad dream.

47
00:03:58,029 --> 00:04:00,531
The kind where somebody gets murdered.

48
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
JOE:  Sweetie, I understand you're scared,

49
00:04:03,618 --> 00:04:06,537
but you really have to tell me what you saw.

50
00:04:06,621 --> 00:04:08,665
Hmm?

51
00:04:08,748 --> 00:04:10,208
Honey, listen,

52
00:04:11,417 --> 00:04:14,003
if somebody got hurt, or-or somebody's going to get hurt,

53
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
we want to be able to help them.

54
00:04:15,755 --> 00:04:18,341
Right? Right? Yeah?

55
00:04:18,423 --> 00:04:18,423
Okay.

56
00:04:18,423 --> 00:04:20,635
Hey, Marie,

57
00:04:20,718 --> 00:04:23,054
how many, um, how many people were in your dream?

58
00:04:23,137 --> 00:04:25,181
Two.

59
00:04:25,264 --> 00:04:28,518
Okay. And, uh, and do you know where they were?

60
00:04:28,601 --> 00:04:30,186
MARIE: They were in a hotel.

61
00:04:30,269 --> 00:04:33,690
I know 'cause there was a towel on the floor that said

62
00:04:33,773 --> 00:04:36,150
Shan... Shan-gri-la.

63
00:04:36,234 --> 00:04:38,152
Okay, the-the Shangri-La Hotel.

64
00:04:38,236 --> 00:04:40,530
See? That was easy.

65
00:04:40,613 --> 00:04:43,241
And these people, they were...

66
00:04:43,324 --> 00:04:45,201
There was a lady, and a really angry man,

67
00:04:45,284 --> 00:04:48,037
and they were in their underpants.

68
00:04:48,121 --> 00:04:49,163
Their underpants?

69
00:04:49,247 --> 00:04:51,082
And the really

70
00:04:51,165 --> 00:04:57,046
angry man and the lady were wrestling on the bed.

71
00:04:57,130 --> 00:04:59,382
Wait. This... this happened on a bed?

72
00:04:59,465 --> 00:05:01,217
MARIE: He was biting her neck,

73
00:05:01,300 --> 00:05:03,386
and she was scratching his back,

74
00:05:03,469 --> 00:05:06,222
and she kept screaming, "Yes, yes, yes!"

75
00:05:06,305 --> 00:05:07,390
But it didn't matter.

76
00:05:07,473 --> 00:05:09,475
Even though he got his answer,

77
00:05:09,559 --> 00:05:13,021
he kept wrestling her.

78
00:05:13,104 --> 00:05:14,772
JOE: Ah-ha.

79
00:05:16,024 --> 00:05:18,234
BRIDGETTE: You want to tell her, or should I?

80
00:05:18,317 --> 00:05:20,236
Tell me what?

81
00:05:20,319 --> 00:05:21,946
Hey, Marie, I, uh...

82
00:05:22,030 --> 00:05:24,741
We don't think that you saw somebody getting murdered.

83
00:05:24,824 --> 00:05:26,743
No?

84
00:05:26,826 --> 00:05:28,703
Far from it. I mean, those people, they were...

85
00:05:28,786 --> 00:05:29,746
Hey!

86
00:05:29,829 --> 00:05:30,788
What?

87
00:05:30,872 --> 00:05:31,998
I want to know.

88
00:05:32,081 --> 00:05:33,249
They were... they were playing.

89
00:05:34,500 --> 00:05:36,044
They... they liked each other.

90
00:05:36,127 --> 00:05:37,253
So they were playing.

91
00:05:37,336 --> 00:05:39,797
But why didn't they have any clothes on?

92
00:05:39,881 --> 00:05:42,800
BRIDGETTE: I'm thinking that they were washing them.

93
00:05:42,884 --> 00:05:46,596
Yeah. They were probably just waiting for the clothes

94
00:05:46,679 --> 00:05:48,389
to come out... of the dryer.

95
00:05:48,473 --> 00:05:50,683
You think that's what it was?

96
00:05:51,934 --> 00:05:55,313
I think that's a very distinct possibility.

97
00:05:55,396 --> 00:05:57,106
Their clothes were in the hotel dryer,

98
00:05:57,190 --> 00:05:59,150
and they had to wait for them.

99
00:05:59,233 --> 00:06:01,110
So they played.

100
00:06:01,194 --> 00:06:02,320
On the bed.

101
00:06:02,403 --> 00:06:03,362
Yep.

102
00:06:04,363 --> 00:06:05,406
Yep.

103
00:06:05,490 --> 00:06:07,116
Makes sense.

104
00:06:07,200 --> 00:06:08,951
Okay.

105
00:06:09,035 --> 00:06:10,328
(siren chirps)

106
00:06:12,538 --> 00:06:14,540
SCANLON: Hey.

107
00:06:16,000 --> 00:06:18,294
I'm really hoping you got something to tell me.

108
00:06:18,377 --> 00:06:20,129
I just got done interviewing the park rangers,

109
00:06:20,213 --> 00:06:22,256
and none of them saw anything.

110
00:06:22,340 --> 00:06:25,259
Something wrong? Have I got something on my forehead?

111
00:06:25,343 --> 00:06:28,930
No... No, I just, uh...

112
00:06:35,019 --> 00:06:37,688
Lee, uh... these people over here,

113
00:06:37,772 --> 00:06:40,149
you don't notice anything strange about them, do you?

114
00:06:40,233 --> 00:06:40,983
I don't know.

115
00:06:41,067 --> 00:06:42,735
The reporters, I get. The rest of them,

116
00:06:42,819 --> 00:06:44,112
I always wonder what they do for a living,

117
00:06:44,195 --> 00:06:46,948
that they can just stand around watching us...

118
00:06:47,031 --> 00:06:48,157
stand around.

119
00:06:48,241 --> 00:06:51,994
Yeah. I always wondered about that, too.

120
00:06:52,078 --> 00:06:54,330
SCANLON: Name's Melinda Sully.

121
00:06:54,413 --> 00:06:57,792
According to her roommate, she commuted to work on her bike.

122
00:06:57,875 --> 00:07:00,753
Used to cut through the park if she was running late.

123
00:07:00,837 --> 00:07:02,171
Roommate begged Melinda to stop using the park

124
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
after the killings started, but, uh,

125
00:07:04,882 --> 00:07:06,300
Melinda figured all the murders

126
00:07:06,384 --> 00:07:08,636
seemed to be happening first thing in the morning.

127
00:07:08,719 --> 00:07:10,012
Our best guess is that, uh,

128
00:07:11,139 --> 00:07:12,140
the Strangler assaulted her last night, on her way home.

129
00:07:12,223 --> 00:07:16,352
The forensic team find any evidence we can use?

130
00:07:16,435 --> 00:07:17,854
No, not a thing.

131
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
Just like the first two victims.

132
00:07:20,064 --> 00:07:21,315
Guy's a clean freak.

133
00:07:22,608 --> 00:07:23,985
DINOVI: Okay, great.

134
00:07:24,068 --> 00:07:25,027
Okay.

135
00:07:25,903 --> 00:07:28,573
Just got off the phone with the mayor.

136
00:07:28,656 --> 00:07:29,448
He wants you to know that you have

137
00:07:29,532 --> 00:07:31,200
whatever you need to catch this guy.

138
00:07:37,498 --> 00:07:39,208
You both have suns.

139
00:07:39,292 --> 00:07:40,960
You both match.

140
00:07:41,794 --> 00:07:43,379
Excuse me?

141
00:07:43,462 --> 00:07:43,462
Nothing.

142
00:07:43,462 --> 00:07:46,215
Detective, may I speak with you?

143
00:07:46,299 --> 00:07:48,217
I was just thinking.

144
00:07:51,804 --> 00:07:54,515
Excuse me, sir. Do you know that man?

145
00:07:58,102 --> 00:07:59,395
Nope, haven't a clue.

146
00:07:59,478 --> 00:08:03,024
Guess there's only one way to find out. Excuse me.

147
00:08:06,527 --> 00:08:07,570
Uh, that's okay.

148
00:08:07,653 --> 00:08:08,696
Thank you.

149
00:08:09,655 --> 00:08:10,531
Oh, thank... Hey, I'm so sorry to bother you.

150
00:08:11,616 --> 00:08:12,700
I, um, I'm just kind of anxious to talk to somebody

151
00:08:12,783 --> 00:08:13,910
involved in the investigation.

152
00:08:13,993 --> 00:08:15,077
Well, my name's Allison Dubois.

153
00:08:15,161 --> 00:08:16,412
I'm with the District Attorney's office.

154
00:08:16,495 --> 00:08:17,413
Maybe I can help you.

155
00:08:17,496 --> 00:08:19,081
Great! I'm Gil Bureli.

156
00:08:19,165 --> 00:08:20,082
I'm, uh, I'm president of the

157
00:08:20,166 --> 00:08:22,084
local small business association.

158
00:08:22,168 --> 00:08:24,462
The Centennial Park Small Business Association.

159
00:08:24,545 --> 00:08:26,714
The thing is,

160
00:08:26,797 --> 00:08:30,092
this, uh, this man, who keeps killing all these women?

161
00:08:30,176 --> 00:08:34,764
Um, the media keeps calling him the Centennial Park Strangler.

162
00:08:34,847 --> 00:08:39,101
And, uh, we, as the Centennial Park Small Business Association,

163
00:08:39,184 --> 00:08:40,977
we kinda, you know,

164
00:08:41,062 --> 00:08:42,938
we kinda got some concerns about that, you know?

165
00:08:43,022 --> 00:08:44,315
(laughs)

166
00:08:45,399 --> 00:08:46,317
So you don't like what we're calling the murderer.

167
00:08:46,400 --> 00:08:48,277
Yeah. I know, I-I-I know it sounds kinda callous.

168
00:08:48,361 --> 00:08:50,947
(stammering) I know three women have been killed,

169
00:08:51,030 --> 00:08:53,616
I know this is the last thing on your mind,

170
00:08:53,699 --> 00:08:57,328
but honestly, it is, it's really bad for business,

171
00:08:57,411 --> 00:08:59,747
and, you know, my colleagues and I, we were wondering if...

172
00:08:59,830 --> 00:09:02,416
if there's a press conference or something

173
00:09:02,500 --> 00:09:04,460
and if they can maybe call him by a different name

174
00:09:04,543 --> 00:09:05,378
without Centennial Park in it.

175
00:09:05,461 --> 00:09:07,672
I mean, I got some ideas I could tell you...

176
00:09:09,173 --> 00:09:11,259
Well, I can't promise you anything, but I'll mention it.

177
00:09:11,342 --> 00:09:13,844
Oh, that is awesome, awesome.

178
00:09:13,928 --> 00:09:15,972
Let me give you my card. Thank you so much.

179
00:09:16,055 --> 00:09:18,057
It's got my name and my number on it, if you know of anything.

180
00:09:18,140 --> 00:09:20,142
ALLISON: "Gilberto's.

181
00:09:20,226 --> 00:09:21,852
Come and eat your heart out."

182
00:09:21,936 --> 00:09:23,437
Yeah, that's my restaurant.

183
00:09:23,521 --> 00:09:25,189
I'm cooking supper up there every single night.

184
00:09:25,273 --> 00:09:26,941
Come on over.

185
00:09:27,024 --> 00:09:28,359
Anyways, uh...

186
00:09:29,527 --> 00:09:30,278
so, you know, if anything comes up, just let me know.

187
00:09:31,070 --> 00:09:32,488
Okay. Thanks. Thank you so much.

188
00:09:32,572 --> 00:09:32,572
Thanks.

189
00:09:32,572 --> 00:09:34,156
Sure.

190
00:09:34,240 --> 00:09:35,825
JOE: So I've read your report,

191
00:09:35,908 --> 00:09:37,618
and I have to say,

192
00:09:37,702 --> 00:09:40,329
I-I can't make hide nor hair of it.

193
00:09:40,413 --> 00:09:41,998
The client wanted to know

194
00:09:42,081 --> 00:09:44,500
if they could apply a plasma-assisted

195
00:09:44,583 --> 00:09:46,836
Fischer-Tropsch process to the mass production of Syngas.

196
00:09:46,919 --> 00:09:48,462
That's all they wanted to know.

197
00:09:48,546 --> 00:09:50,798
I've been through this thing twice, and I can't figure out

198
00:09:50,881 --> 00:09:51,841
if the answer's yes or no.

199
00:09:51,924 --> 00:09:54,343
I know it's inconclusive.

200
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
The results were inconclusive.

201
00:09:55,428 --> 00:09:57,847
I think Lydia and I just need a little more time.

202
00:09:57,930 --> 00:09:59,473
We don't have any more time, Dave.

203
00:09:59,557 --> 00:10:01,142
And I have a really hard time understanding

204
00:10:01,225 --> 00:10:02,184
how two qualified engineers

205
00:10:02,268 --> 00:10:03,853
can spend the better part of a month

206
00:10:03,936 --> 00:10:05,688
working on this thing and not crack it.

207
00:10:05,771 --> 00:10:09,483
If you weren't making headway, you should've come to me.

208
00:10:09,567 --> 00:10:10,901
What happened?

209
00:10:12,069 --> 00:10:14,697
I don't know, it always seemed like

210
00:10:14,780 --> 00:10:17,867
the answer was right around the corner.

211
00:10:17,950 --> 00:10:19,160
(sigh)

212
00:10:19,243 --> 00:10:20,953
Lydia? You have nothing to add?

213
00:10:22,872 --> 00:10:26,542
Well, e-mail me the document, and I'll spend

214
00:10:26,625 --> 00:10:28,836
this afternoon and probably the better part of this evening

215
00:10:28,919 --> 00:10:31,172
going through it, and see if I can

216
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
find a way to salvage this thing.

217
00:10:33,090 --> 00:10:34,967
Okay. Thanks.

218
00:10:42,641 --> 00:10:43,851
LYDIA: Joe?

219
00:10:43,934 --> 00:10:44,810
Yeah?

220
00:10:45,811 --> 00:10:49,857
I-I wanted to apologize.

221
00:10:49,940 --> 00:10:54,653
The truth is, I really couldn't focus during the project.

222
00:10:54,737 --> 00:10:56,864
Maybe I should've come to you, talked to you about it.

223
00:10:56,947 --> 00:10:58,783
I-I really wasn't sure what to do.

224
00:10:58,866 --> 00:11:00,910
I'm sorry, Lydia, I don't understand

225
00:11:00,993 --> 00:11:02,119
what you're talking about.

226
00:11:07,166 --> 00:11:09,210
Dave.

227
00:11:09,293 --> 00:11:11,003
He just keeps coming onto me.

228
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
I told him I wasn't interested,

229
00:11:13,172 --> 00:11:16,217
I'm still telling him I'm not interested,

230
00:11:16,300 --> 00:11:17,760
but the guy doesn't want to hear it.

231
00:11:17,843 --> 00:11:22,765
It's pretty much impossible for me to work with him.

232
00:11:22,848 --> 00:11:24,975
I'm sorry to burden you with this,

233
00:11:25,059 --> 00:11:26,268
but you are my direct supervisor.

234
00:11:26,352 --> 00:11:28,229
DAVE: She's dreaming.

235
00:11:28,312 --> 00:11:29,814
The woman is out of her mind.

236
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
Well, she's saying that she can't work with you, Dave.

237
00:11:32,024 --> 00:11:33,776
Y-you know what this is.

238
00:11:33,859 --> 00:11:36,779
This is her setting me up to take the fall

239
00:11:36,862 --> 00:11:38,781
on that report you didn't like.

240
00:11:38,864 --> 00:11:41,909
I swear to you, this is totally bogus.

241
00:11:41,992 --> 00:11:44,620
I mean, we worked late a few times.

242
00:11:44,703 --> 00:11:47,915
I asked her if she wanted to grab some dinner.

243
00:11:47,998 --> 00:11:49,959
Same way I'd ask you if we worked late,

244
00:11:50,042 --> 00:11:51,377
"Do you want to grab a bite?"

245
00:11:51,460 --> 00:11:53,504
I wasn't hitting on her.

246
00:11:53,587 --> 00:11:56,799
Okay. Well, I wasn't there, so I don't know who said what to who.

247
00:11:56,882 --> 00:11:59,135
I'm just saying you're lucky that she came to me with this,

248
00:11:59,218 --> 00:12:00,970
because if she felt like she was being harassed,

249
00:12:01,053 --> 00:12:02,888
she could've gone straight to Human Resources...

250
00:12:02,972 --> 00:12:06,183
HR? Come on.

251
00:12:06,267 --> 00:12:09,645
Look. I know you've got a lot on your plate,

252
00:12:09,728 --> 00:12:12,857
I know we kinda dropped the ball on that report,

253
00:12:12,940 --> 00:12:15,276
I didn't do anything out of line,

254
00:12:15,359 --> 00:12:17,987
but if it'll make your life easier, I'll apologize to Lydia.

255
00:12:18,070 --> 00:12:19,488
No, don't do that.

256
00:12:19,572 --> 00:12:22,700
Just steer clear of her for a little while, okay?

257
00:12:22,783 --> 00:12:24,285
Well, I feel like I gotta do something.

258
00:12:24,368 --> 00:12:26,912
Can I at least help you with the mop-up on our report?

259
00:12:26,996 --> 00:12:29,498
Uh, no. That's okay. I'll handle the report.

260
00:12:29,582 --> 00:12:31,167
Best thing you can do for me right now

261
00:12:31,250 --> 00:12:32,710
is just not make this worse.

262
00:12:34,753 --> 00:12:36,088
JOE: Hey, Al, you in there?

263
00:12:36,172 --> 00:12:38,132
ALLISON: I'm back here!

264
00:12:38,215 --> 00:12:39,675
Girls are eating dinner.

265
00:12:39,758 --> 00:12:41,844
ALLISON (laughs): Yes!

266
00:12:41,927 --> 00:12:43,888
Yes! Yes!

267
00:12:43,971 --> 00:12:45,514
You have a star!

268
00:12:45,598 --> 00:12:47,683
We're a match! Yes.

269
00:12:47,766 --> 00:12:50,895
I have a star, you have a star, we're a match.

270
00:12:50,978 --> 00:12:52,146
I beg your pardon?

271
00:12:53,147 --> 00:12:53,981
Well, ever since this morning, I've been seeing

272
00:12:55,024 --> 00:12:55,858
these weird little symbols over people's heads,

273
00:12:56,817 --> 00:12:58,277
and I didn't really know what to make of it.

274
00:12:59,445 --> 00:13:01,697
And then I saw Lynn and Lee standing next to each other,

275
00:13:01,780 --> 00:13:05,367
and they both had these little sun icons over their heads,

276
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
and they were a match.

277
00:13:06,785 --> 00:13:08,996
How lovely for them.

278
00:13:09,079 --> 00:13:11,707
And now... I see that we match.

279
00:13:11,790 --> 00:13:13,709
We have stars!

280
00:13:13,792 --> 00:13:17,838
I have a star, you have a star.

281
00:13:17,922 --> 00:13:19,840
We have stars, we match.

282
00:13:27,139 --> 00:13:28,057
Are you okay?

283
00:13:28,140 --> 00:13:30,935
Yeah, this is good news, right?

284
00:13:31,018 --> 00:13:33,020
Yeah, no, it's great, it's exciting.

285
00:13:33,103 --> 00:13:34,688
You're seeing love matches,

286
00:13:34,772 --> 00:13:37,691
Marie's dreaming about people having sex.

287
00:13:37,775 --> 00:13:38,817
So I'm just wondering,

288
00:13:38,901 --> 00:13:41,362
hey, I'm just wondering if maybe we should take a drive

289
00:13:41,445 --> 00:13:42,696
down to the hospital

290
00:13:42,780 --> 00:13:45,908
have the neurologist on call take a look at you,

291
00:13:45,991 --> 00:13:48,744
see if he thinks this is as much fun as you do.

292
00:13:48,827 --> 00:13:51,413
Honey, why? Why would we do that?

293
00:13:51,497 --> 00:13:53,749
Well, we would do that because, Al,

294
00:13:53,832 --> 00:13:57,127
last year you had a stroke and a tumor.

295
00:13:57,211 --> 00:14:00,172
'Cause I just want to make sure there's nothing wrong with you.

296
00:14:00,256 --> 00:14:01,340
WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Bender.

297
00:14:01,423 --> 00:14:01,423
Paging Dr. Bender.

298
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
Come on.

299
00:14:03,551 --> 00:14:05,594
It's been two hours since we got that CAT scan.

300
00:14:05,678 --> 00:14:08,138
When do you think we're going to be able to see a doctor?

301
00:14:08,222 --> 00:14:11,267
Hey. Doctor's gonna walk in in exactly...

302
00:14:11,350 --> 00:14:13,394
Oh, wait a second, you're the psychic in the family.

303
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Why don't you tell me when the doctor's going to get here?

304
00:14:15,145 --> 00:14:19,149
What are you so angry and impatient about?

305
00:14:19,233 --> 00:14:20,609
Hmm?

306
00:14:20,693 --> 00:14:24,071
Just trying to make sure you're okay, okay?

307
00:14:24,154 --> 00:14:25,614
Maybe just tell yourself you're doing it for me.

308
00:14:25,698 --> 00:14:26,782
(knock on door)

309
00:14:26,865 --> 00:14:27,741
(door opens)

310
00:14:27,825 --> 00:14:29,618
I'm sorry to make you wait, Mrs. Dubois.

311
00:14:30,244 --> 00:14:32,621
Just now got the results of your test.

312
00:14:32,705 --> 00:14:34,290
I'm Doctor Bennette,

313
00:14:34,373 --> 00:14:37,793
and I'm happy to say that there's nothing wrong with you.

314
00:14:37,876 --> 00:14:40,296
Nothing at all abnormal in your scan.

315
00:14:40,379 --> 00:14:42,464
If these, uh, if these hallucinations persist,

316
00:14:42,548 --> 00:14:44,008
we can take another look,

317
00:14:44,091 --> 00:14:45,843
but for tonight, based on what I see,

318
00:14:45,926 --> 00:14:47,761
you're fine. You can go home.

319
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
All right. Well, thank you, thank you.

320
00:14:50,264 --> 00:14:50,639
Sorry to bring you out here in the middle of the night.

321
00:14:50,723 --> 00:14:52,308
Oh, no problem.

322
00:14:52,391 --> 00:14:54,476
Now, do you have any questions for me?

323
00:14:54,560 --> 00:14:56,687
You know, I just have one.

324
00:14:56,770 --> 00:14:58,647
Are you seeing someone?

325
00:15:06,572 --> 00:15:09,450
Okay, so now you're Cupid?

326
00:15:09,533 --> 00:15:10,826
(giggles) Stop.

327
00:15:10,909 --> 00:15:11,660
I'm just saying.

328
00:15:11,744 --> 00:15:12,328
With everything that's been going on,

329
00:15:13,162 --> 00:15:14,455
with everything that I've been seeing?

330
00:15:14,538 --> 00:15:16,165
I think something's trying to tell me

331
00:15:16,248 --> 00:15:17,499
that this man

332
00:15:17,583 --> 00:15:19,376
and this woman

333
00:15:19,460 --> 00:15:21,503
belong together.

334
00:15:21,587 --> 00:15:22,796
That's all.

335
00:15:22,880 --> 00:15:24,673
Al, you don't know either of these people.

336
00:15:24,757 --> 00:15:25,799
Why are you getting involved?

337
00:15:25,883 --> 00:15:28,344
Why are you being such a grump?

338
00:15:28,427 --> 00:15:29,970
Come on, babe, this is nice.

339
00:15:30,054 --> 00:15:30,971
This is fun.

340
00:15:31,055 --> 00:15:32,556
Most of the stuff that I see

341
00:15:32,640 --> 00:15:35,309
is so full of darkness and death and...

342
00:15:35,392 --> 00:15:36,685
You know what? This is a chance

343
00:15:36,769 --> 00:15:38,646
to do something positive.

344
00:15:38,729 --> 00:15:42,691
This is a chance to make two people very happy.

345
00:15:42,775 --> 00:15:44,652
Oh, my God, you're not actually calling one of them, are you?

346
00:15:44,735 --> 00:15:45,861
Shh, grumpy man!

347
00:15:45,944 --> 00:15:48,656
Come on, I have a match to make.

348
00:15:48,739 --> 00:15:51,075
Hi. Hello. Dr. Bennette.

349
00:15:51,158 --> 00:15:52,409
This is Allison Dubois.

350
00:15:52,493 --> 00:15:54,662
Um, you just treated me, it's Tuesday night.

351
00:15:54,745 --> 00:15:57,039
Uh, I just really want to thank you

352
00:15:57,122 --> 00:15:58,374
for coming down to the hospital,

353
00:15:58,457 --> 00:16:02,670
and, uh, for being so reassuring.

354
00:16:02,753 --> 00:16:04,880
And you know, there was something about you

355
00:16:04,963 --> 00:16:07,216
that I just thought we could be great friends.

356
00:16:07,299 --> 00:16:09,718
And I know this great little Italian restaurant.

357
00:16:09,802 --> 00:16:11,845
So, give me a call.

358
00:16:11,929 --> 00:16:16,058
Um, 602-555-0147 if you're free.

359
00:16:16,141 --> 00:16:18,227
(laughs)

360
00:16:18,310 --> 00:16:20,229
(woman gasping and choking)

361
00:16:23,440 --> 00:16:25,442
(choking, crying)

362
00:16:48,799 --> 00:16:50,801
(gasps)

363
00:16:54,680 --> 00:16:56,098
(phone rings)

364
00:16:56,181 --> 00:16:57,599
MAN (over intercom): Mr. Dubois?

365
00:16:57,683 --> 00:16:58,600
What is it, Carter?

366
00:16:58,684 --> 00:17:00,394
I have to get this report out.

367
00:17:00,477 --> 00:17:01,937
I know, you didn't want to be disturbed,

368
00:17:02,020 --> 00:17:04,857
but I have Mr. Burroughs on the line?

369
00:17:06,817 --> 00:17:08,902
I told her I was sorry. Is that a crime?

370
00:17:08,986 --> 00:17:10,820
I thought we agreed you weren't going to talk to her at all.

371
00:17:10,904 --> 00:17:12,906
No. No, we never said that.

372
00:17:12,990 --> 00:17:12,990
You never said that.

373
00:17:12,990 --> 00:17:13,949
Yes, we did.

374
00:17:14,031 --> 00:17:14,031
Hold on a second.

375
00:17:14,031 --> 00:17:15,742
You said not to make it worse.

376
00:17:17,161 --> 00:17:17,161
I told you to stay clear of her for a few days.

377
00:17:17,161 --> 00:17:17,202
I apologized.

378
00:17:17,869 --> 00:17:18,704
How could that make it worse?

379
00:17:18,704 --> 00:17:19,538
I don't know, David. You tell me.

380
00:17:20,414 --> 00:17:21,205
The company's being sued, all right?

381
00:17:22,332 --> 00:17:23,625
She's suing us. Apparently over something that you said.

382
00:17:24,626 --> 00:17:27,337
Look, all I said to her is that we had spoken,

383
00:17:27,421 --> 00:17:29,381
and that I was sorry.

384
00:17:29,465 --> 00:17:30,924
And that... it was a real shame.

385
00:17:31,008 --> 00:17:31,967
What's a real shame?

386
00:17:32,050 --> 00:17:34,261
That apparently we can't have dinner

387
00:17:34,344 --> 00:17:36,972
because we work together, and that maybe if we're lucky,

388
00:17:37,055 --> 00:17:39,308
one of us will get fired so it won't be a problem anymore.

389
00:17:39,391 --> 00:17:40,976
That last part was a joke.

390
00:17:41,059 --> 00:17:43,187
Hold on a second, you said maybe one of you will get fired?

391
00:17:43,270 --> 00:17:45,147
You outrank her.

392
00:17:45,230 --> 00:17:47,191
You've worked on this project longer than her.

393
00:17:47,274 --> 00:17:49,610
Don't you see how that could be construed as a threat?

394
00:17:49,693 --> 00:17:52,654
Joe... how am I supposed to know she can't take a joke?

395
00:17:52,738 --> 00:17:54,281
You weren't supposed to be talking to her

396
00:17:54,364 --> 00:17:55,574
in the first place!

397
00:17:57,076 --> 00:17:58,160
You know what? Go home!

398
00:17:58,243 --> 00:17:59,161
What?

399
00:17:59,244 --> 00:18:01,497
Come on, Joe, this ridicu...

400
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
The company's in litigation because of you.

401
00:18:03,415 --> 00:18:05,292
I can't trust you to stay away from this woman.

402
00:18:05,375 --> 00:18:06,460
I don't have a choice.

403
00:18:06,543 --> 00:18:09,505
You're suspended until further notice.

404
00:18:12,591 --> 00:18:13,801
Allison. Hi.

405
00:18:13,884 --> 00:18:15,010
I'm sorry I'm late.

406
00:18:15,093 --> 00:18:16,303
Doctor.

407
00:18:16,386 --> 00:18:18,472
Judy. It's a cozy place.

408
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Oh, I am so glad you made it,

409
00:18:20,390 --> 00:18:20,390
I am so glad you found it.

410
00:18:20,390 --> 00:18:22,643
Oh, hey.

411
00:18:22,726 --> 00:18:25,521
I don't know that I've ever had a patient call me

412
00:18:25,604 --> 00:18:28,315
and ask me to lunch to thank me before.

413
00:18:28,398 --> 00:18:30,359
Certainly never a patient who's, um,

414
00:18:30,442 --> 00:18:32,361
how do you think of yourself?

415
00:18:32,444 --> 00:18:35,322
As famous? Or notorious?

416
00:18:35,405 --> 00:18:38,158
I don't think I'm notorious.

417
00:18:38,242 --> 00:18:40,369
I-I don't even really think I'm famous.

418
00:18:40,452 --> 00:18:41,870
I just think I'm me.

419
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
I don't know. I find people like you--

420
00:18:44,915 --> 00:18:48,210
the idea of people like you-- fascinating.

421
00:18:48,293 --> 00:18:50,671
WAITER: You two need a few more minutes?

422
00:18:50,754 --> 00:18:53,549
Um, I don't think we had a chance to look, yet.

423
00:18:53,632 --> 00:18:54,716
Take your time.

424
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
Oh, wait. There is one thing.

425
00:18:56,844 --> 00:18:59,012
The chef here's the owner, isn't he?

426
00:18:59,096 --> 00:19:01,598
I think I met him the other day. I'd love to say hello.

427
00:19:01,682 --> 00:19:03,392
WAITER: Yeah, well, he's usually back there cooking,

428
00:19:03,475 --> 00:19:05,769
but I'm not even sure he's coming in today.

429
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
His assistant's manning the kitchen right now.

430
00:19:07,813 --> 00:19:11,233
Can I give him a message for you?

431
00:19:11,316 --> 00:19:14,695
Mm, no. I guess we just need a second here.

432
00:19:14,778 --> 00:19:16,196
WAITER: I'll stop back.

433
00:19:20,325 --> 00:19:25,747
So I-I, uh, have to ask...

434
00:19:25,831 --> 00:19:29,209
How does it work? I mean...

435
00:19:29,293 --> 00:19:33,422
Take me. You don't even know me, and we...

436
00:19:33,505 --> 00:19:38,218
But do you just meet someone like me and see things, or...?

437
00:19:38,302 --> 00:19:42,222
You know, it's different for everyone.

438
00:19:42,306 --> 00:19:46,560
There's really no rules, nothing that you can count on.

439
00:19:46,643 --> 00:19:49,730
Although I have to say, I had a very strong instinct about you,

440
00:19:49,813 --> 00:19:51,398
when you came into the hospital last night.

441
00:19:51,481 --> 00:19:53,817
What, oh, good news? Bad news?

442
00:19:53,901 --> 00:19:56,278
It's good news.

443
00:19:56,361 --> 00:19:57,487
I mean, I think,

444
00:19:58,447 --> 00:19:59,781
although I really don't know your situation.

445
00:19:59,865 --> 00:20:01,450
My situation...

446
00:20:01,533 --> 00:20:04,995
Well, it was...

447
00:20:05,078 --> 00:20:07,247
it was kind of a romantic instinct.

448
00:20:07,331 --> 00:20:09,917
I really sensed that you were going to meet this man,

449
00:20:10,000 --> 00:20:11,835
and he was going to be the right man for you,

450
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
and it was going to happen so fast...

451
00:20:13,754 --> 00:20:18,425
But, I mean, I don't know, you could have a husband

452
00:20:18,508 --> 00:20:22,095
who you love, and this could be a terrible mistake...

453
00:20:22,179 --> 00:20:24,681
Oh, I have a fabulous condo

454
00:20:24,765 --> 00:20:27,184
and a cat who meows when I come home at night

455
00:20:27,267 --> 00:20:29,603
and a car I treat as if it's my child.

456
00:20:29,686 --> 00:20:31,313
No. No...

457
00:20:31,396 --> 00:20:34,441
Where is he? When is all this gonna happen?

458
00:20:34,524 --> 00:20:36,652
You don't even have to buy me lunch, now,

459
00:20:36,735 --> 00:20:38,487
this is so much better.

460
00:20:38,570 --> 00:20:39,655
(both laugh)

461
00:20:39,738 --> 00:20:41,448
Uh, well, I don't know, you know?

462
00:20:41,531 --> 00:20:42,658
I really thought it was going to happen today,

463
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
but now I'm thinking...

464
00:20:45,911 --> 00:20:49,164
Uh, you know what?

465
00:20:49,247 --> 00:20:50,999
Just forget what I said.

466
00:20:51,083 --> 00:20:52,668
I don't know what I'm talking about.

467
00:20:52,751 --> 00:20:54,795
Just... order something. Order something expensive.

468
00:20:54,878 --> 00:20:56,463
Order two things.

469
00:20:56,546 --> 00:20:58,465
Order something for your cat!

470
00:20:58,548 --> 00:20:59,174
(both laugh)

471
00:20:59,257 --> 00:21:01,176
That was fun. And delicious.

472
00:21:01,259 --> 00:21:03,470
Again, thank you so much for coming in last night.

473
00:21:03,553 --> 00:21:05,347
And please just forget everything I said in there.

474
00:21:05,430 --> 00:21:06,431
Not on your life.

475
00:21:07,349 --> 00:21:08,058
When I-when I meet him, I'll call you.

476
00:21:08,141 --> 00:21:08,141
(laughs)

477
00:21:08,141 --> 00:21:10,185
Bye.

478
00:21:10,269 --> 00:21:11,436
Bye.

479
00:21:11,520 --> 00:21:13,438
(phone ringing)

480
00:21:16,108 --> 00:21:17,150
Hey, Lee.

481
00:21:17,234 --> 00:21:18,568
I just wanted you to know

482
00:21:19,736 --> 00:21:21,363
I just got back from sorting through piles of doggy-doo

483
00:21:21,446 --> 00:21:22,698
at Centennial Park.

484
00:21:22,781 --> 00:21:23,740
Tell me you found something.

485
00:21:23,824 --> 00:21:24,992
(car engine starts)

486
00:21:25,993 --> 00:21:26,910
That wire was right where you said it'd be.

487
00:21:26,994 --> 00:21:29,079
Lab says the blood on the wire's Melinda Sully's.

488
00:21:29,162 --> 00:21:31,331
But they also found some fingerprints on the gloves

489
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
that were in the bag,

490
00:21:33,166 --> 00:21:35,711
and on the bag itself.

491
00:21:35,794 --> 00:21:37,170
We think those belong to the Strangler.

492
00:21:37,254 --> 00:21:38,547
That's great.

493
00:21:38,630 --> 00:21:40,674
Well, they don't match anything we have on file

494
00:21:40,757 --> 00:21:42,718
but still, it's a hell of a lot more than we had this morning.

495
00:21:42,801 --> 00:21:44,845
(tires screeching)

496
00:21:44,928 --> 00:21:47,723
SCANLON: What was that? You okay?

497
00:21:47,806 --> 00:21:49,725
Uh, yeah. No, I'm fine, it's just a little fender-bender.

498
00:21:49,808 --> 00:21:51,393
Listen, Lee, I've gotta go.

499
00:21:51,476 --> 00:21:52,436
(hangs up)

500
00:21:53,603 --> 00:21:54,938
GIL: Oh, man, I am so sorry.

501
00:21:55,022 --> 00:21:56,231
Are you all right?

502
00:21:56,314 --> 00:21:57,858
Yeah, I'm-I'm-I'm fine.

503
00:21:57,941 --> 00:21:59,609
I shouldn't have backed up so fast.

504
00:21:59,693 --> 00:22:00,902
Ay, ay...

505
00:22:00,986 --> 00:22:03,030
Well, it doesn't look that bad.

506
00:22:03,113 --> 00:22:05,157
You know, we should probably exchange information

507
00:22:05,240 --> 00:22:05,240
for insurance purposes.

508
00:22:05,240 --> 00:22:06,000
Oh, right.

509
00:22:06,000 --> 00:22:06,000
for insurance purposes.

510
00:22:06,000 --> 00:22:06,491
Oh, right.

511
00:22:07,743 --> 00:22:08,869
You know what? This is my fault. I was going way too fast.

512
00:22:09,828 --> 00:22:10,746
I... God, I was late for work. I don't know why

513
00:22:10,829 --> 00:22:11,913
I think they can't do the lunch rush without me.

514
00:22:11,997 --> 00:22:13,915
You work here?

515
00:22:13,999 --> 00:22:15,751
Yeah, I'm the owner.

516
00:22:15,834 --> 00:22:17,461
You know what?

517
00:22:17,544 --> 00:22:20,672
Would you want to... would you want to come for dinner tonight?

518
00:22:20,756 --> 00:22:22,257
Excuse me?

519
00:22:22,340 --> 00:22:23,884
I mean, I hit your car.

520
00:22:23,967 --> 00:22:27,054
I mean, the least I can do is cook you a nice dinner.

521
00:22:27,137 --> 00:22:30,432
You can bring a friend, you can bring your family, uh...

522
00:22:30,515 --> 00:22:33,101
God, bring a bunch of strangers, if you want.

523
00:22:33,185 --> 00:22:34,519
(laughs)

524
00:22:38,023 --> 00:22:39,566
(Allison clears her throat)

525
00:22:39,649 --> 00:22:42,319
I'm ready to accept your apology anytime now.

526
00:22:42,402 --> 00:22:43,695
Congratulations. Keep it.

527
00:22:44,780 --> 00:22:48,450
You stuck to your guns and created a car accident.

528
00:22:48,533 --> 00:22:50,952
They liked each other.

529
00:22:51,036 --> 00:22:54,706
They had chemistry. I saw it.

530
00:22:54,790 --> 00:22:56,958
Yoo-hoo, are you listening to me?

531
00:22:57,042 --> 00:22:58,752
Hey, you know, you play your cards right,

532
00:22:58,835 --> 00:23:01,088
I might have one match left in me tonight.

533
00:23:01,171 --> 00:23:04,091
What the hell? According to this,

534
00:23:04,174 --> 00:23:07,469
Lydia is going to name me as a party in her suit.

535
00:23:07,552 --> 00:23:10,472
It says I fostered a hostile work environment

536
00:23:10,555 --> 00:23:13,475
by failing to take the proper corrective measures.

537
00:23:13,558 --> 00:23:13,558
Huh?

538
00:23:13,558 --> 00:23:15,310
What?

539
00:23:15,394 --> 00:23:18,313
It's all right here.

540
00:23:18,396 --> 00:23:19,481
These are the papers she served the company this afternoon.

541
00:23:19,564 --> 00:23:21,942
I gotta send an e-mail.

542
00:23:22,025 --> 00:23:22,025
I gotta respond to this.

543
00:23:22,025 --> 00:23:24,000
Well, how are you going to respond?

544
00:23:24,000 --> 00:23:24,000
I gotta respond to this.

545
00:23:24,000 --> 00:23:24,694
Well, how are you going to respond?

546
00:23:24,778 --> 00:23:27,447
I-I don't know. I gotta let them know that... I'll hire a lawyer

547
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
or I'll file a countersuit

548
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
or whatever it takes to keep my name out of this.

549
00:23:31,701 --> 00:23:34,329
I mean, these are lies. This woman's playing dirty.

550
00:23:34,413 --> 00:23:37,124
I got to show her that if-if she's gonna be coming after me,

551
00:23:37,207 --> 00:23:38,875
I'm gonna go after her.

552
00:23:38,959 --> 00:23:41,545
Go... you go ahead, just go to sleep.

553
00:23:41,628 --> 00:23:43,588
(door closes)

554
00:23:49,594 --> 00:23:52,556
I-I just wanted you to know I never do things like this.

555
00:23:52,639 --> 00:23:55,475
Oh, okay.

556
00:23:55,559 --> 00:23:55,559
Eat till I'm stuffed.

557
00:23:55,559 --> 00:23:57,519
(chuckles)

558
00:23:57,602 --> 00:23:59,729
Drink till I'm silly.

559
00:23:59,813 --> 00:24:03,567
Stay out late with a guy I just met.

560
00:24:03,650 --> 00:24:06,027
I'm a doctor; I'm not an impulsive person.

561
00:24:06,111 --> 00:24:07,696
Oh, okay.

562
00:24:07,779 --> 00:24:11,867
So, why me? Why tonight?

563
00:24:11,950 --> 00:24:14,536
I don't know. You seem nice.

564
00:24:14,619 --> 00:24:16,538
Oh, okay.

565
00:24:16,621 --> 00:24:17,539
And you're cute.

566
00:24:17,622 --> 00:24:20,500
Oh, thank you very much.

567
00:24:20,584 --> 00:24:23,795
Someone told me to be on the lookout for a guy like you.

568
00:24:23,879 --> 00:24:27,549
Really? Wow, that's funny.

569
00:24:27,632 --> 00:24:29,843
'Cause, um...

570
00:24:29,926 --> 00:24:33,346
I've always been on the lookout for someone like you.

571
00:24:36,600 --> 00:24:38,768
Do you want some more wine?

572
00:24:38,852 --> 00:24:41,021
Uh, yeah.

573
00:24:41,104 --> 00:24:42,564
Cool.

574
00:24:46,985 --> 00:24:48,695
It's so beautiful.

575
00:24:48,778 --> 00:24:51,907
I never knew about this spot.

576
00:24:51,990 --> 00:24:54,534
Oh, oh!

577
00:24:54,618 --> 00:24:56,411
I love, love, love it here.

578
00:24:56,494 --> 00:24:59,789
It's like my own private little oasis, my own private

579
00:24:59,873 --> 00:25:00,957
little piece of heaven.

580
00:25:01,041 --> 00:25:03,376
(muffled gagging)

581
00:25:03,460 --> 00:25:04,586
It's nice, right?

582
00:25:04,669 --> 00:25:08,215
It's like there's nobody else in the world.

583
00:25:08,298 --> 00:25:10,133
(gasping)

584
00:25:10,217 --> 00:25:12,052
(cell phone rings)

585
00:25:13,803 --> 00:25:15,597
Hello?

586
00:25:15,680 --> 00:25:16,932
It's Lee.

587
00:25:18,016 --> 00:25:18,975
Sorry to wake you, but I thought you'd want to know.

588
00:25:19,059 --> 00:25:22,229
The Strangler killed another woman last night.

589
00:25:22,312 --> 00:25:22,312
Dr. Judith...

590
00:25:22,312 --> 00:25:24,000
Dr. Judy Bennett.

591
00:25:24,000 --> 00:25:24,000
Dr. Judith...

592
00:25:24,000 --> 00:25:24,773
Dr. Judy Bennett.

593
00:25:37,577 --> 00:25:40,288
You get a hold of anyone?

594
00:25:40,372 --> 00:25:42,249
Davalos.

595
00:25:42,332 --> 00:25:46,253
I talked to Davalos. I told him everything that I know.

596
00:25:48,088 --> 00:25:51,591
So, that's it. Right?

597
00:25:51,675 --> 00:25:54,469
You told him who the killer is,

598
00:25:54,552 --> 00:25:58,598
gave him his name, where he works?

599
00:25:58,682 --> 00:26:00,267
Yeah.

600
00:26:03,436 --> 00:26:05,563
(sobbing)

601
00:26:05,647 --> 00:26:06,564
Allison...

602
00:26:06,648 --> 00:26:09,943
I don't understand.

603
00:26:11,611 --> 00:26:14,322
I... I thought that they were a match.

604
00:26:14,406 --> 00:26:17,450
I thought that they were supposed to be together.

605
00:26:19,577 --> 00:26:22,330
She was so nice at the hospital.

606
00:26:22,414 --> 00:26:25,834
She was so nice at lunch, and she trusted me.

607
00:26:25,917 --> 00:26:28,336
And I introduced her to a killer.

608
00:26:28,420 --> 00:26:30,880
No, you didn't actually introduce her.

609
00:26:30,964 --> 00:26:33,133
Yes, I did, I brought them together.

610
00:26:33,216 --> 00:26:35,969
I thought that's what I was supposed to do.

611
00:26:36,052 --> 00:26:38,013
(sobbing)

612
00:26:38,096 --> 00:26:41,599
I thought that's what I was supposed to do.

613
00:26:48,565 --> 00:26:50,025
Hey, Joe.

614
00:26:50,108 --> 00:26:52,110
Hi.

615
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
So, what's next?

616
00:26:53,903 --> 00:26:55,655
I'm ready to work.

617
00:26:55,739 --> 00:26:58,033
You know, ever since I told you about David,

618
00:26:58,116 --> 00:27:00,869
you haven't thrown any new projects my way.

619
00:27:00,952 --> 00:27:03,413
I'm just trying to be smart about it.

620
00:27:03,496 --> 00:27:05,040
Trying to find the right thing.

621
00:27:05,123 --> 00:27:06,041
(alarm chirps)

622
00:27:06,124 --> 00:27:07,709
Really?

623
00:27:07,792 --> 00:27:09,711
How hard is it to look?

624
00:27:09,794 --> 00:27:12,213
You know what, Lydia? With everything that's going on,

625
00:27:12,297 --> 00:27:14,049
I think it's probably not a good idea

626
00:27:14,132 --> 00:27:16,426
for us to talk without attorneys present.

627
00:27:16,509 --> 00:27:19,137
So, I'll see you inside.

628
00:27:21,222 --> 00:27:24,267
You were... you were busy last night, huh?

629
00:27:24,351 --> 00:27:26,978
I got a call from my attorney first thing this morning.

630
00:27:27,062 --> 00:27:28,563
He said your attorney e-mailed him,

631
00:27:28,646 --> 00:27:30,690
something about reserving your right to file a countersuit.

632
00:27:30,774 --> 00:27:32,734
Yeah, I really don't want to discuss this here.

633
00:27:32,817 --> 00:27:35,570
Well, I just want you to know I don't think that's a good idea.

634
00:27:35,653 --> 00:27:38,114
It's just so close to being over.

635
00:27:38,198 --> 00:27:39,908
The company's already talking settlement.

636
00:27:39,991 --> 00:27:41,242
Yeah, well, the company's

637
00:27:41,326 --> 00:27:43,244
not the only party named in the lawsuit,

638
00:27:43,328 --> 00:27:45,246
so they gotta do what they gotta do

639
00:27:45,330 --> 00:27:47,874
and I gotta do what I gotta do.

640
00:27:47,957 --> 00:27:49,209
Ow.

641
00:27:50,835 --> 00:27:54,214
That really hurts.

642
00:27:54,297 --> 00:27:57,092
Yeah, I think that's definitely gonna leave a mark, don't you?

643
00:27:57,175 --> 00:27:58,885
What are you doing?

644
00:27:58,968 --> 00:28:00,220
This is where you grabbed me

645
00:28:00,303 --> 00:28:02,222
when I told you I wouldn't drop my lawsuit.

646
00:28:02,305 --> 00:28:05,433
You asked me to meet you here.

647
00:28:05,517 --> 00:28:08,770
I thought that was weird, but you said it was important.

648
00:28:08,853 --> 00:28:11,272
You said we needed to talk.

649
00:28:11,356 --> 00:28:13,233
Remember?

650
00:28:13,316 --> 00:28:14,943
It's good timing, actually, 'cause I was

651
00:28:15,026 --> 00:28:16,611
just about to go to my attorney's office.

652
00:28:16,694 --> 00:28:19,781
I'm sure he'll be very interested in photographing my injury.

653
00:28:19,864 --> 00:28:21,324
That's not gonna work.

654
00:28:21,408 --> 00:28:25,620
Oh, I think it's gonna work magnificently.

655
00:28:25,703 --> 00:28:26,830
Joe, come on.

656
00:28:26,913 --> 00:28:30,375
Look, I just want things to go smoothly.

657
00:28:30,458 --> 00:28:32,419
And forget your countersuit.

658
00:28:32,502 --> 00:28:33,837
I'm not coming after you, anyway.

659
00:28:33,920 --> 00:28:35,630
I only named you

660
00:28:35,713 --> 00:28:37,632
because you're my direct supervisor

661
00:28:37,715 --> 00:28:40,760
and I needed to turn the heat up on the company.

662
00:28:40,844 --> 00:28:43,263
But I don't... I don't want your money.

663
00:28:43,346 --> 00:28:45,807
I just want a settlement.

664
00:28:47,392 --> 00:28:52,021
So, why don't you just sit back, let the law take its course?

665
00:28:53,606 --> 00:28:56,359
This'll all be over before you know it.

666
00:29:03,825 --> 00:29:06,327
I can't believe you're just going to let him go.

667
00:29:06,411 --> 00:29:07,662
DAVALOS: We have no choice.

668
00:29:07,745 --> 00:29:09,372
Forensics just got done comparing his prints

669
00:29:09,456 --> 00:29:11,291
to the prints on the baggie and the glove

670
00:29:11,374 --> 00:29:12,667
we found near Melinda's body.

671
00:29:12,750 --> 00:29:15,545
There is no match. It's not even close.

672
00:29:15,628 --> 00:29:17,172
No, he is the Strangler.

673
00:29:17,255 --> 00:29:19,340
I saw him kill Judy Bennett.

674
00:29:19,424 --> 00:29:21,509
I-I saw them together.

675
00:29:21,593 --> 00:29:23,511
Bureli admits to meeting Dr. Bennett yesterday.

676
00:29:23,595 --> 00:29:25,597
He described the same car accident you did.

677
00:29:25,680 --> 00:29:28,308
He even admits to serving her a free meal at his restaurant

678
00:29:28,391 --> 00:29:29,684
yesterday evening.

679
00:29:29,767 --> 00:29:32,520
But according to Bureli, that's as far as it went.

680
00:29:32,604 --> 00:29:33,855
His employees confirm

681
00:29:33,938 --> 00:29:36,191
that he left work alone at the end of the night.

682
00:29:36,274 --> 00:29:37,567
Nothing at all to indicate

683
00:29:38,651 --> 00:29:39,402
that they were together when Dr. Bennett was killed.

684
00:29:40,195 --> 00:29:40,904
But they were, and he killed her.

685
00:29:41,446 --> 00:29:42,280
I know you believe that,

686
00:29:43,281 --> 00:29:43,907
but there's simply no evidence to support it.

687
00:29:45,200 --> 00:29:48,161
We've searched the victim's car, we searched Bureli's apartment.

688
00:29:48,244 --> 00:29:50,330
I can't hold the man any longer.

689
00:29:52,123 --> 00:29:53,500
Let him go!

690
00:29:57,504 --> 00:29:58,338
(sighs)

691
00:29:58,421 --> 00:29:59,714
Don't look so defeated.

692
00:29:59,797 --> 00:30:02,008
Because of you we have the Strangler's prints.

693
00:30:02,091 --> 00:30:04,636
The fact that they're not Gil Bureli's...

694
00:30:04,719 --> 00:30:07,388
But we'll find him, you know we'll find him.

695
00:30:10,308 --> 00:30:13,269
JOE: Well, look at it this way.

696
00:30:13,353 --> 00:30:16,397
You thought you'd introduced her to her killer, but it turns out

697
00:30:16,481 --> 00:30:19,275
you didn't, so that's got to be some relief, right?

698
00:30:19,359 --> 00:30:21,528
She's still dead. Doesn't help me make sense

699
00:30:21,611 --> 00:30:24,614
of the fact that I saw him kill her.

700
00:30:24,697 --> 00:30:26,741
You know, there was nothing ambiguous about it.

701
00:30:26,824 --> 00:30:28,409
There was nothing coded or veiled.

702
00:30:28,493 --> 00:30:32,747
I just don't know how I could have been so wrong.

703
00:30:32,830 --> 00:30:35,166
MARIE: Daddy, remember those grown-ups

704
00:30:35,250 --> 00:30:38,545
in their underpants I told you about at the hotel?

705
00:30:38,628 --> 00:30:40,964
Wow, do I feel left out.

706
00:30:41,047 --> 00:30:44,759
Uh, oh, yes, yes, sweetie, what about them?

707
00:30:44,842 --> 00:30:48,429
Why were their pictures on the kitchen table?

708
00:30:50,682 --> 00:30:52,308
(sighs)

709
00:30:57,564 --> 00:30:58,815
These are the two people

710
00:30:58,898 --> 00:31:01,442
that you saw on the bed together in the hotel?

711
00:31:01,526 --> 00:31:04,487
Mm-hmm. I had another dream about them tonight,

712
00:31:04,571 --> 00:31:08,032
and they were doing it again in the exact same spot.

713
00:31:08,116 --> 00:31:10,618
Oh, I think you're wrong, honey.

714
00:31:10,702 --> 00:31:13,288
I know these people; I work with them.

715
00:31:13,371 --> 00:31:15,248
They don't like each other very much.

716
00:31:15,331 --> 00:31:17,250
I don't think they'd play on a bed together.

717
00:31:17,333 --> 00:31:18,501
But they do.

718
00:31:18,585 --> 00:31:20,628
They do it at the Shangri-La Hotel,

719
00:31:20,712 --> 00:31:23,590
and I seen it two times now.

720
00:31:27,343 --> 00:31:29,137
(muffled choking)

721
00:31:34,434 --> 00:31:38,271
(muffled choking)

722
00:32:04,714 --> 00:32:07,383
(panting)

723
00:32:11,888 --> 00:32:13,890
So, what you're telling me is that Dr. Bennett

724
00:32:13,973 --> 00:32:16,643
is both a victim of the Centennial Park Strangler

725
00:32:16,726 --> 00:32:19,854
and the Strangler herself?

726
00:32:19,937 --> 00:32:21,356
I don't know what I'm telling you;

727
00:32:21,439 --> 00:32:22,982
I'm just telling you what I dreamt.

728
00:32:23,066 --> 00:32:25,151
Dr. Bennett murdered Melinda Sully.

729
00:32:25,234 --> 00:32:28,905
I'm... dubious.

730
00:32:28,988 --> 00:32:30,531
But it's easy enough to check.

731
00:32:30,615 --> 00:32:32,742
We can take fingerprints off the doctor's corpse

732
00:32:32,825 --> 00:32:35,286
and compare them to the ones we took off the plastic bag

733
00:32:35,370 --> 00:32:36,829
and gloves we found.

734
00:32:36,913 --> 00:32:40,208
But now let's talk about the elephant in the room.

735
00:32:40,291 --> 00:32:42,418
Putting aside the question of why a neurologist

736
00:32:42,502 --> 00:32:44,253
would strangle a women to death with piano wire,

737
00:32:44,337 --> 00:32:47,548
there's a small matter of Dr. Bennett's murder, because

738
00:32:47,632 --> 00:32:51,010
I think we can both agree she didn't strangle herself.

739
00:32:52,804 --> 00:32:54,597
Maybe there's more than one.

740
00:32:54,681 --> 00:32:56,766
Sorry. More than one what?

741
00:32:56,849 --> 00:32:59,394
More than one Strangler.

742
00:33:06,859 --> 00:33:08,403
ALLISON: Mr. Bureli.

743
00:33:08,486 --> 00:33:11,114
(sighs) It's my friend at city hall.

744
00:33:11,197 --> 00:33:14,742
You know, when I asked you to ask the people you work with

745
00:33:14,826 --> 00:33:17,370
to call the Centennial Park Strangler another name,

746
00:33:17,453 --> 00:33:20,415
Gil Bureli wasn't really the name I had in mind.

747
00:33:20,498 --> 00:33:23,292
We solved the stranglings-- at least one of them, anyway.

748
00:33:25,461 --> 00:33:27,588
We found a murder weapon and some fingerprints

749
00:33:27,672 --> 00:33:30,299
near the body of Melinda Sully, the third victim.

750
00:33:30,383 --> 00:33:32,969
Turns out the fingerprints belong to Dr. Judy Bennette.

751
00:33:34,679 --> 00:33:36,305
What?

752
00:33:36,389 --> 00:33:38,558
Wait a second. The lady that was here the other night?

753
00:33:38,641 --> 00:33:39,767
I-I thought she was...

754
00:33:40,768 --> 00:33:42,478
Killed by the Strangler herself? Yeah. I know.

755
00:33:42,562 --> 00:33:44,147
Doesn't make much sense, does it?

756
00:33:44,230 --> 00:33:46,149
But we've been doing a little research

757
00:33:46,232 --> 00:33:47,942
into Dr. Bennette-- where she was

758
00:33:48,025 --> 00:33:49,485
the night of the first two killings--

759
00:33:49,569 --> 00:33:51,320
and it turns out that Dr. Bennette was speaking

760
00:33:51,404 --> 00:33:53,239
at a medical conference in Denver the first night,

761
00:33:53,322 --> 00:33:54,657
and the second night, she was staying

762
00:33:54,741 --> 00:33:56,117
with her sister in Santa Fe,

763
00:33:56,200 --> 00:33:58,077
so clearly, she didn't kill these two women.

764
00:33:58,161 --> 00:33:59,954
And obviously, she didn't strangle herself,

765
00:34:00,037 --> 00:34:01,622
so we're pursuing this theory

766
00:34:01,706 --> 00:34:03,458
that Dr. Bennette killed Melinda Sully,

767
00:34:03,541 --> 00:34:05,084
and Melinda Sully alone,

768
00:34:05,168 --> 00:34:06,461
and made it look like the work

769
00:34:06,544 --> 00:34:08,170
of the Centennial Park Strangler.

770
00:34:08,254 --> 00:34:10,465
Now, why she wanted Melinda dead,

771
00:34:10,547 --> 00:34:12,842
we're not sure, but we'll figure it out.

772
00:34:12,925 --> 00:34:16,304
Right now, we're focusing on catching the actual Strangler,

773
00:34:16,387 --> 00:34:18,097
who we both know is you.

774
00:34:18,181 --> 00:34:20,099
(chuckling): Oh, God.

775
00:34:20,183 --> 00:34:22,268
Okay, this is... this is ridiculous.

776
00:34:22,768 --> 00:34:24,978
You people held me for eight hours yesterday,

777
00:34:25,062 --> 00:34:26,773
and you didn't even charge me.

778
00:34:26,856 --> 00:34:28,649
You can't just keep accusing me of this crime.

779
00:34:28,733 --> 00:34:30,525
Do you know what this is costing me?

780
00:34:30,610 --> 00:34:32,862
My face was all over the news last night.

781
00:34:32,945 --> 00:34:35,572
People were just getting up and walking out of my restaurant.

782
00:34:37,909 --> 00:34:40,828
Oh, come on!

783
00:34:42,288 --> 00:34:43,664
Excuse me. Excuse me.

784
00:34:43,748 --> 00:34:45,166
Are you seriously giving me a ticket?

785
00:34:45,248 --> 00:34:47,293
My wheels are like two inches over the line here.

786
00:34:47,376 --> 00:34:48,668
That's two inches too many, sir.

787
00:34:48,753 --> 00:34:51,005
Oh, this is great. This is great.

788
00:34:51,088 --> 00:34:52,547
It's not enough that the City of Phoenix

789
00:34:52,632 --> 00:34:54,509
has completely destroyed my livelihood.

790
00:34:54,592 --> 00:34:55,592
You're going to give me another ticket

791
00:34:56,511 --> 00:34:57,220
for parking in front of my own restaurant?

792
00:35:12,652 --> 00:35:14,695
(phone rings)

793
00:35:14,779 --> 00:35:15,696
(knocking)

794
00:35:15,780 --> 00:35:16,906
David.

795
00:35:16,989 --> 00:35:20,743
Hey, I got an e-mail you wanted to see me.

796
00:35:20,827 --> 00:35:23,913
Does this mean I'm not suspended anymore?

797
00:35:25,957 --> 00:35:28,251
LYDIA: Hey.

798
00:35:28,334 --> 00:35:29,544
Hi.

799
00:35:29,627 --> 00:35:32,213
I, uh, I got your e-mail.

800
00:35:32,296 --> 00:35:33,714
What's he doing here?

801
00:35:33,798 --> 00:35:36,384
Well, I want to have a conversation with you both.

802
00:35:36,467 --> 00:35:38,219
Well, I don't think I feel comfortable with that.

803
00:35:38,302 --> 00:35:39,595
Well, get comfortable.

804
00:35:40,721 --> 00:35:42,640
You still work for me, so come on in and have a seat.

805
00:35:47,687 --> 00:35:49,730
Okay.

806
00:35:49,814 --> 00:35:51,065
Now,

807
00:35:51,148 --> 00:35:54,318
I think we need to put this lawsuit behind us.

808
00:35:54,402 --> 00:35:57,071
I think we need to take this out of the legal realm

809
00:35:57,154 --> 00:35:58,865
and deal with it ourselves.

810
00:35:58,948 --> 00:36:01,701
No, we're not supposed to discuss the lawsuit

811
00:36:01,784 --> 00:36:03,619
with each other and you know that.

812
00:36:03,703 --> 00:36:05,955
I don't know that.

813
00:36:06,038 --> 00:36:09,083
Come on, we're all thoughtful, smart people.

814
00:36:09,166 --> 00:36:11,419
We're the people to whom all this actually happened,

815
00:36:11,502 --> 00:36:12,920
not the lawyers,

816
00:36:13,004 --> 00:36:17,633
so I think the three of us need to go away,

817
00:36:17,717 --> 00:36:21,095
check into a hotel for a day, a week,

818
00:36:21,178 --> 00:36:23,639
as long as it takes to work this out.

819
00:36:28,352 --> 00:36:30,313
What's this?

820
00:36:30,396 --> 00:36:33,774
That's the place I think we ought to go.

821
00:36:35,026 --> 00:36:36,402
That's where you want to go?

822
00:36:36,485 --> 00:36:38,946
The Shangri-La Hotel.

823
00:36:40,698 --> 00:36:43,159
You know the Shangri-La Hotel, right?

824
00:36:44,702 --> 00:36:46,120
No?

825
00:36:46,203 --> 00:36:48,080
Oh, it's a lovely little out-of-the-way place.

826
00:36:48,164 --> 00:36:50,333
It's perfect for a couple who wants to file

827
00:36:50,416 --> 00:36:52,001
a fraudulent sexual harassment suit

828
00:36:52,084 --> 00:36:53,794
against the company they work for

829
00:36:53,878 --> 00:36:55,963
but don't want to stop sleeping together.

830
00:36:56,047 --> 00:36:59,050
What are you accusing me of?

831
00:36:59,133 --> 00:37:00,801
You're just determined to make this worse

832
00:37:00,885 --> 00:37:02,470
for yourself and the company, aren't you?

833
00:37:02,553 --> 00:37:03,763
You're telling me you and Dave here

834
00:37:03,846 --> 00:37:05,598
have never been to the Shangri-La?

835
00:37:05,681 --> 00:37:06,766
(scoffs)

836
00:37:06,849 --> 00:37:08,309
'Cause I drove out there this morning,

837
00:37:08,392 --> 00:37:10,436
I showed your pictures around, and all the staff said

838
00:37:10,519 --> 00:37:13,356
to say hi.

839
00:37:13,439 --> 00:37:15,983
They have security cameras in the check-in area.

840
00:37:16,067 --> 00:37:18,611
The attorneys at Burroughs-Strauss

841
00:37:18,694 --> 00:37:20,655
are looking at the tapes right now.

842
00:37:22,698 --> 00:37:25,409
So...

843
00:37:25,493 --> 00:37:28,329
Dave and Lydia...

844
00:37:28,412 --> 00:37:30,706
what do you think is going to happen to this lawsuit

845
00:37:30,790 --> 00:37:32,917
once we find footage of the two of you

846
00:37:33,000 --> 00:37:35,795
checking into a hotel together?

847
00:37:35,878 --> 00:37:38,547
I believe the technical term for what you two

848
00:37:38,631 --> 00:37:40,883
were engaged in is "fraud."

849
00:37:40,967 --> 00:37:44,720
So I want your resignations on my desk within an hour,

850
00:37:44,804 --> 00:37:48,849
and then the two of you can go home, sit back,

851
00:37:48,933 --> 00:37:51,560
and wait for the law to take its course.

852
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
(phone ringing)

853
00:37:55,439 --> 00:37:59,485
Honey, come on, you were right by the phone.

854
00:37:59,568 --> 00:38:00,528
Hello.

855
00:38:00,611 --> 00:38:01,904
Okay, so I did like you said.

856
00:38:01,988 --> 00:38:03,864
I pulled up Gil Bureli's DMV file,

857
00:38:03,948 --> 00:38:05,992
and it turns out you were right.

858
00:38:06,075 --> 00:38:09,161
He does have quite a few unpaid parking tickets.

859
00:38:09,245 --> 00:38:11,539
He owes the city of Phoenix about 800 bucks,

860
00:38:11,622 --> 00:38:12,748
and it gets better.

861
00:38:13,749 --> 00:38:15,209
Turns out Bureli spends his weekends in Sonoma

862
00:38:15,292 --> 00:38:17,003
and he owes their department of transportation

863
00:38:17,086 --> 00:38:18,713
three times what he owes us,

864
00:38:18,796 --> 00:38:21,090
and he ignored a summons to show up in traffic court.

865
00:38:21,173 --> 00:38:23,592
Long story short: there's a warrant out for his arrest.

866
00:38:23,676 --> 00:38:26,178
A judge sentenced him in absentia.

867
00:38:26,262 --> 00:38:27,680
Oh, that's great.

868
00:38:27,763 --> 00:38:29,181
He's going to jail?

869
00:38:29,265 --> 00:38:31,392
Yeah, we just picked him up.

870
00:38:31,475 --> 00:38:33,853
He's going to be a guest of the Sonoma prison system

871
00:38:33,936 --> 00:38:36,564
for five to seven whole days.

872
00:38:36,647 --> 00:38:39,692
One of their deputies is driving down to get him as we speak.

873
00:38:39,775 --> 00:38:41,485
What, a week, that's it?

874
00:38:41,569 --> 00:38:43,404
Well, hey, come on, it's parking tickets.

875
00:38:43,487 --> 00:38:44,947
Look, it's better than nothing.

876
00:38:45,031 --> 00:38:48,242
He'll be locked up, he won't be able to hurt anybody.

877
00:38:48,326 --> 00:38:50,578
Maybe we can build a case against him while he's inside.

878
00:38:50,661 --> 00:38:54,457
So congratulations, you got your man for five to seven days.

879
00:38:54,540 --> 00:38:56,625
Well done.

880
00:38:56,709 --> 00:38:57,918
(groans)

881
00:38:58,002 --> 00:38:58,002
Bad news?

882
00:38:58,002 --> 00:38:59,920
(sighs)

883
00:39:00,004 --> 00:39:03,591
I just sent the Centennial Park Strangler to jail.

884
00:39:03,674 --> 00:39:04,592
Yay for you.

885
00:39:04,675 --> 00:39:06,093
For unpaid parking tickets.

886
00:39:06,177 --> 00:39:07,094
Ooh.

887
00:39:07,178 --> 00:39:08,262
Yeah, he'll be out in

888
00:39:08,346 --> 00:39:10,431
a week at most.

889
00:39:10,514 --> 00:39:12,600
I just don't get it.

890
00:39:12,683 --> 00:39:13,601
What did I even accomplish here?

891
00:39:13,684 --> 00:39:14,977
I got a woman killed.

892
00:39:15,061 --> 00:39:16,228
Correction-- you got a killer killed.

893
00:39:16,312 --> 00:39:18,230
Okay, point taken,

894
00:39:18,314 --> 00:39:19,648
but still, the real Strangler,

895
00:39:19,732 --> 00:39:21,567
the one who enjoys killing women--

896
00:39:21,650 --> 00:39:23,110
he'll be out in less than a week.

897
00:39:23,194 --> 00:39:24,945
(gun cocks)

898
00:39:25,029 --> 00:39:26,655
Please,

899
00:39:26,739 --> 00:39:27,948
I did what you wanted--

900
00:39:28,032 --> 00:39:29,784
I opened the safe, I-I gave you the money.

901
00:39:29,867 --> 00:39:31,035
Please just go.

902
00:39:33,037 --> 00:39:36,248
No, not till I do this.

903
00:39:36,332 --> 00:39:37,500
(clerk screams, gunshot)

904
00:39:44,048 --> 00:39:46,092
JUDY: It's okay.

905
00:39:46,175 --> 00:39:49,303
You don't need to call anyone.

906
00:39:49,386 --> 00:39:52,640
That killer that you just dreamed about--

907
00:39:52,723 --> 00:39:54,141
the police just arrested him

908
00:39:54,225 --> 00:39:57,436
outside a liquor store a few hours ago.

909
00:39:57,520 --> 00:39:59,855
He was still covered in the clerk's blood.

910
00:39:59,939 --> 00:40:01,649
It's an open-and-shut case.

911
00:40:01,732 --> 00:40:02,983
There's nothing for you to do.

912
00:40:04,068 --> 00:40:06,695
You'll understand if I don't take your word for that.

913
00:40:07,905 --> 00:40:10,407
There's some people I work with I need to call.

914
00:40:14,703 --> 00:40:16,789
I just wanted you to know I'm not mad

915
00:40:16,872 --> 00:40:20,126
at you for putting me in that man's path,

916
00:40:20,209 --> 00:40:22,002
for getting me killed.

917
00:40:22,086 --> 00:40:23,504
When you think about what I did,

918
00:40:23,587 --> 00:40:25,506
the punishment kind of fits the crime,

919
00:40:25,589 --> 00:40:26,674
don't you think?

920
00:40:26,757 --> 00:40:28,676
I think so, too.

921
00:40:28,759 --> 00:40:29,718
Excuse me.

922
00:40:30,553 --> 00:40:33,222
That girl I killed-- Melinda Sully--

923
00:40:33,305 --> 00:40:35,558
she was my patient.

924
00:40:35,641 --> 00:40:37,685
She came to me complaining of blurry vision.

925
00:40:37,768 --> 00:40:40,521
I scanned her, told her she was fine,

926
00:40:40,604 --> 00:40:42,189
probably just stress.

927
00:40:42,273 --> 00:40:44,650
Turned out I was wrong.

928
00:40:44,733 --> 00:40:46,735
She had a pituitary adenoma.

929
00:40:46,819 --> 00:40:48,737
It's a little... little tumor tucked

930
00:40:48,821 --> 00:40:50,322
right in back of the brain.

931
00:40:50,406 --> 00:40:52,158
It's tricky to diagnose.

932
00:40:52,241 --> 00:40:54,660
Side effects can be devastating--

933
00:40:54,743 --> 00:40:57,037
blindness, heart disease.

934
00:40:57,121 --> 00:40:58,581
By the time she got a second opinion

935
00:40:58,664 --> 00:41:00,499
and found out I was wrong,

936
00:41:00,583 --> 00:41:03,669
it was too late to operate.

937
00:41:05,754 --> 00:41:08,382
She sued me.

938
00:41:08,465 --> 00:41:10,676
She had a great case.

939
00:41:10,759 --> 00:41:12,052
She would have made millions

940
00:41:13,179 --> 00:41:15,472
and I would have become uninsurable, lost my practice.

941
00:41:16,473 --> 00:41:18,517
So you murdered her?

942
00:41:19,852 --> 00:41:23,397
She wasn't married, her parents were dead.

943
00:41:25,649 --> 00:41:28,235
There would be nobody to pick up the case when she was gone.

944
00:41:28,319 --> 00:41:30,529
Well, somebody might have picked it up,

945
00:41:30,613 --> 00:41:32,698
but without a victim to point to,

946
00:41:32,781 --> 00:41:35,743
the case gets awfully thin.

947
00:41:35,826 --> 00:41:38,746
It's not my finest hour.

948
00:41:38,829 --> 00:41:42,041
That's why I wanted to do everything I could to help you.

949
00:41:42,124 --> 00:41:44,418
That's why I sent you that dream.

950
00:41:44,501 --> 00:41:47,630
That dream-- what does this have to do with that dream?

951
00:41:47,713 --> 00:41:49,632
You saw that cute little heart

952
00:41:49,715 --> 00:41:51,592
right above Mr. Shotgun's forehead...

953
00:41:53,219 --> 00:41:56,931
...just like the one I had, just like the one Gil had.

954
00:41:58,849 --> 00:42:01,769
That's Gil's new boyfriend.

955
00:42:01,852 --> 00:42:04,980
They're perfect for each other, don't you think?

956
00:42:05,064 --> 00:42:06,774
What are you talking about?

957
00:42:06,857 --> 00:42:10,277
That robbery happened in Sonoma.

958
00:42:10,361 --> 00:42:13,447
When they put our friend into the holding cell,

959
00:42:13,530 --> 00:42:16,617
he was still so high on meth, he could barely see straight.

960
00:42:16,700 --> 00:42:20,663
He took quite a shine to his new cell mate.

961
00:42:20,746 --> 00:42:22,081
Gil tried playing hard to get.

962
00:42:22,164 --> 00:42:24,416
He even put up a fight,

963
00:42:24,500 --> 00:42:26,418
but it didn't end too well for Gil.

964
00:42:26,502 --> 00:42:30,005
Oh, no.

965
00:42:30,089 --> 00:42:32,758
(sighs, dialing)

966
00:42:32,841 --> 00:42:34,260
Don't bother.

967
00:42:35,678 --> 00:42:37,471
He just finished smashing Gil's head

968
00:42:37,554 --> 00:42:39,515
against the metal toilet in the cell.

969
00:42:42,559 --> 00:42:46,689
The prison medic pronounced Gil dead five minutes ago.

970
00:42:46,772 --> 00:42:49,525
(phone ringing)

971
00:42:49,608 --> 00:42:51,068
You should get that, Allison.

972
00:42:51,151 --> 00:42:53,904
They're calling to tell you the news.

973
00:42:56,740 --> 00:42:58,492
(phone continues ringing)

974
00:42:58,576 --> 00:43:01,620
Don't look so upset.

975
00:43:01,704 --> 00:43:03,497
Destiny is just destiny.

976
00:43:04,873 --> 00:43:08,168
Sometimes two people just find each other.

977
00:43:08,252 --> 00:43:10,796
(phone ringing)

978
00:43:17,094 --> 00:43:17,636
Hello.
